mercredi 3 octobre 2007

La traduction de al amakine , une chanson de Mouhamed Abdou qu'il a dedié a son fils qu'il a ecrasé en faisant marche arriere


El amakine kilaha michtaga lak
Tous les endroits ont besoin de toi
Wi el3oyoun illi errasmi fiha khayalak
Et les yeux où ton ombre est dessinée
Wi el hanine li sara birouhi wi jalak
Et le manque qui est dans mon âme est allé vers toi
Maho bas ana habibi
C'est juste moi mon amour
Kol chi hawli yidakirni bichi
Tout autour de moi, me fait souvenir de quelque chose
Hata souti wi dihkiti lak fiha chi
Même mon son et mon sourire a toi a quelque chose
Law tighib eddounya, 3omrak ma tghib
Même si la vie s'en va, tu ne vas pas t'éloigner
Chouf hali ah men titri 3alaya
Regarde ma situation, ah qui va me voir
El amakine…. el amakine…. El amakine
Les endroits…. Les endroits…. Les endroits
El amakine kilaha michtaga lak
Tous les endroits ont besoin de toi
El macha3ir fi ghiyabek…. Dab fiha kol sout
Les sentiments en ton absence …. Non aucun son
Wi layali men 3adabak …. 3adabet fini sokout
Et les nuits d'après ta souffrance …. A fait souffrir le silence
Wi sirti khayf la tjini lahda yidbel fiha kalbi wi koli awraki timout
Et j'ai peur que dans un moment mon cœur s'éteint, et tous mes papiers morts
Wi ah ah ah … law tidri habibi, kif ayami bidounek tisrak el 3omr wi tfout
Et ah ah ah … si tu savais mon amour, comment mes jours sans toi, volent ma vie et s'en va
Wi ah ah ah … el amane win el amane
Et ah ah ah … la sécurité ou est la sécurité
Wana kalbi men ma rahalt, ma 3irif ta3m el amane
Et mon cœur depuis que tu t'es allé, il n'a pas connu le gout de sécurité
Lih koli ma jit asal halmakane asma3 el madi yikoul
Pourquoi, dés que viens questionner cet endroit, j'entends le passé dire
Maho bassi ana habibi
Ce n'est pas moi seul mon amour
El amakine…. el amakine…. El amakine
Les endroits…. Les endroits…. Les endroits
El amakine kilaha michtaga lak
Tous les endroits ont besoin de toi
El amakin ili marite inta fiha… 3aycha birouhi wi abiha … bas lakin malakitak
Les endroits ou tu as passé... vis dans mon âme et son père… mais je ne t'ai pas trouvé
Jit kabli al 3itri ma yibrid… kabli hata yidoub fi samti el kalam wi ikhtaritak
Je suis venu avant que la parfum ne se refroidit… et même avant que le silence s'éteint en mon son et je t'ai choisi
Konti adoni rih jabitak
J'ai pensé que le vent t'a fait venir
3itrak yisalim 3alay
Ton parfum me salue
Konti adoni chouk jabak
J'ai cru que la manque qui t'a fait venir
Tijlis janbi chwaya
Tu t'assois un peu a cote de moi
Konti adon… konti adon… wi khab dani !!!
J'ai cru… j'ai cru… mais je me suis déçu !!!
Wi mabaka bil 3omri chi …. Wi ikhtaritak
Et il ne reste rien dans l'age, et je t'ai choisi
El amakine…. el amakine…. El amakine
Les endroits…. Les endroits…. Les endroits
El amakine kilaha michtaga lak
Tous les endroits ont besoin de toi